全球合规声明
Penyata Pematuhan Global
一、合规宗旨与适用范围
本声明适用于本公司所有精细化学品、实验室化学品、化妆品原料、营养原料及营养保健品(以下统称“产品”)的全球销售、贸易与交付活动本公司。严格遵守中华人民共和国法律(含《易制毒化学品管理条例》《危险化学品全法》《禁毒法》《反兴奋剂条例》等)及国际公约与法规(含联合国《 61年麻醉品单一公约》《1971年精神药物公约》《1988年禁止非法贩运麻醉药品和精神药物公约》、REACH、TSCA、GHS、FDA、 EFSA、GMP、GDPR、AML/CFT、FCPA、WADA反兴奋剂条例及国际贸易制裁规则),确保产品全链路合规,杜绝非法分流与滥用。
Pernyataan ini terpakai kepada jualan, perdagangan dan penghantaran global semua bahan kimia halus, bahan kimia makmal, bahan mentah kosmetik, bahan mentah pemakanan dan nutraseutikal (secara kolektifnya, "Produk") Syarikat kami. Kami mematuhi sepenuhnya undang-undang China (termasuk Peraturan Pentadbiran Bahan Kimia Prekursor, Undang-undang Keselamatan Bahan Kimia Berbahaya, Undang-undang Kawalan Narkotik, Peraturan Anti-Doping, dsb.) dan konvensyen dan peraturan antarabangsa (termasuk Konvensyen Tunggal PBB mengenai Dadah Narkotik (1961), Konvensyen Bahan Psikotropik (1971), Konvensyen PBB Menentang Perdagangan Haram Dadah Narkotik dan Bahan Psikotropik (1988), REACH, TSCA, GHS, FDA, EFSA, GMP, GDPR, AML/CFT, FCPA, Kod Anti-Doping WADA dan sekatan perdagangan antarabangsa). Kami memastikan pematuhan rantaian penuh Produk dan mencegah pengalihan dan penyalahgunaan haram.
二、严禁用途与管制物质禁令
绝对禁止将产品用于以下用途:
1.非法生产、制造、提炼、配制管制物质、麻醉品、精神药品及易制毒化学品(含芬太尼类物质前体、合成大麻素等新型毒品类似物);
2. 非法贩运、分销、交易或走私管制物质、麻醉品及精神药品;
3. 生产仿冒违禁品、仿麻醉品、管制物质类似物及兴奋剂类非法产品;
4. 体育赛事兴奋剂违规使用、个人滥用或非医疗/科研目的的私自使用;
5. 违反中国及国际进出口管制、制裁清单及最终用户合规要求的任何活动。
Kegunaan yang Dilarang Keras
1. Menghasilkan, mengilang, mengekstrak atau merumuskan bahan terkawal, narkotik, bahan psikotropik dan bahan kimia prekursor secara haram (termasuk prekursor fentanil, kanabinoid sintetik dan analog bahan psikoaktif baharu yang lain);
2. Mengedar, mengedar, memperdagangkan atau menyeludup bahan terkawal, narkotik dan bahan psikotropik secara haram;
3. Pembuatan seludup tiruan, narkotik tiruan, analog bahan terkawal dan produk perangsang haram;
4. Pelanggaran doping dalam acara sukan, penderaan peribadi atau penggunaan bukan perubatan/bukan saintifik yang tidak dibenarkan;
5. Sebarang aktiviti yang melanggar kawalan import/eksport China dan antarabangsa, senarai sekatan dan keperluan pematuhan pengguna akhir.
三、合法用途承诺
本公司产品仅可用于:
1. 合法工业生产、商业配方加工及官方授权的科学研究;
2.符合中国《易制毒化学品管理条例》及国际公约规定的医疗、科研用途(仅限具备资质的医疗机构、科研机构);
3. 经政府主管部门批准的合规贸易与交付活动。
Produk Kami Hanya Boleh Digunakan Untuk
1. Pembuatan perindustrian yang sah, pemprosesan formulasi komersial dan penyelidikan saintifik yang dibenarkan secara rasmi;
2. Tujuan perubatan dan saintifik selaras dengan Peraturan China mengenai Pentadbiran Bahan Kimia Prekursor dan konvensyen antarabangsa (hanya oleh institusi perubatan dan penyelidikan yang berkelayakan);
3. Aktiviti perdagangan dan penghantaran yang mematuhi piawaian yang diluluskan oleh pihak berkuasa kerajaan yang kompeten.
四、客户合规义务
1. 客户须具备合法经营资质,无涉毒、兴奋剂违规、制裁名单及商业贿赂畉;
2.客户保证产品最终用途符合本声明约定,不转售、分流、再出口至无资质主体、受制裁地区或非法组织;
3.客户需留存完整的采购、使用、销售溯源记录,配合本公司及监管机构的合规审计、核查与调查;
.
Kewajipan Pematuhan Pelanggan
1. Pelanggan hendaklah mempunyai kelayakan perniagaan yang sah dan tidak mempunyai rekod buruk kesalahan berkaitan dadah, pelanggaran doping, penyenaraian sekatan atau rasuah komersial;
2. Pelanggan menjamin bahawa penggunaan akhir Produk mematuhi Pernyataan ini dan tidak boleh menjual semula, mengalihkan atau mengeksport semula Produk kepada entiti yang tidak berkelayakan, bidang kuasa yang dibenarkan atau organisasi haram;
3. Pelanggan hendaklah menyimpan rekod kebolehkesanan lengkap bagi perolehan, penggunaan dan jualan, dan bekerjasama dengan audit pematuhan, pemeriksaan dan penyiasatan oleh Syarikat dan pihak berkuasa kawal selia kami;
4. Pelanggan tidak boleh terlibat dalam sebarang tindakan yang melanggar undang-undang anti-narkotik, anti-doping, kawalan import/eksport dan anti-rasuah China dan antarabangsa.
五、法律责任与追责
任何违反本声明的行为,均视为严重违约与违法。本公司有权立即终止合作、永久列入黑名单、上报中国公安、药监、海关等监管机构及国际相关组织,并依法追究违约方的全部法律责任(含民事赔偿、行政处罚及刑事责任)。
Liabiliti dan Akauntabiliti Undang-undang
Sebarang pelanggaran Pernyataan ini akan dianggap sebagai pelanggaran kontrak dan undang-undang yang penting. Syarikat kami berhak untuk menamatkan kerjasama dengan serta-merta, mengenakan senarai hitam kekal, melaporkan kepada pihak berkuasa kawal selia China (keselamatan awam, pentadbiran dadah, kastam, dll.) dan organisasi antarabangsa yang berkaitan, dan menuntut liabiliti undang-undang penuh (termasuk pampasan sivil, penalti pentadbiran dan liabiliti jenayah) terhadap pihak yang melanggar.
六、声明效力
本声明为公司官网公开文件,自发布之日起生效,适用于所有合作主体。本公司保留根据中国及国际法规更新本声明的权利,更新后版本于官网公示即生效。
Kesahan Pernyataan
Pernyataan ini merupakan dokumen awam di laman web rasmi Syarikat dan akan berkuat kuasa setelah diterbitkan, mengikat semua pihak yang bekerjasama. Syarikat kami berhak untuk mengemas kini Pernyataan ini mengikut undang-undang China dan antarabangsa; versi terkini akan berkuat kuasa setelah disiarkan di laman web rasmi.
